At present the British royal family is headed by Queen Elizabeth. When the Queen was born on the 21st of April 1926, her grandfather, King George V, was on the throne and her uncle was his heir. The death of her grandfather and the abdication of her uncle brought her father to the throne as King George VI.
As a child she studied constitutional history and law as well as art and music. In addition she learned to ride and acquired her enthusiasm for horses. As she grew older she began to take part in public life, making her first broadcast at the age of 14. The marriage of the young Princess Elizabeth to Philip, Duke of Edinburgh took place in November 1947. She came to the throne after her father's death in 1952 and was crowned in Westminster Abbey in June 1953.
Among Queen Elizabeth's many duties are the regular visits she makes to foreign countries, and especially those of the Commonwealth, whose interests and welfare are very important to her. The Queen has allowed the BBC to make a documentary film about the every day of the royal family. She also started the tradition of the "walkabout", an informal feature of an otherwise formal royal visit, when she walks among the public crowds and stops to talk to some people.
The annual Christmas broadcast made by the Queen on radio and television has become a traditional and popular feature of the season, and there were widespread celebrations and special programmes of events in 1977 to mark her Silver Jubilee.
The Queen's husband, Duke of Edinburgh, was born in 1926 and served in the Royal Navy. He takes a great deal of interest in industry, in the achievements of young people (he founded Duke of Edinburgh's Award Scheme in 1956) and in saving raise wild animals from extinction.
The Queen's heir is Charles, Prince of Wales, who was born in 1948, married Lady Diana Spencer and has two children, Prince William and Prince Harry. The Prince of Wales is well-known as a keen promoter of British interests. In recent years he has become outspoken on such controversial topics as modern architecture, violence in films and on television, and the standard of English teaching in schools. His wife Diana, Princess of Wales (often called in mass media Princess Di), won the affection of many people by her modesty, shyness and beauty. Unfortunately, she died in a car accident in August, 1997. Now Charles is married again.
The Queen's other children are Princess Anne (born in 1950), Prince Andrew (born in 1960) and Prince Edward (born in 1964). Anne, Princess Royal, has acquired a reputation for being arrogant, but in recent years has become quite popular with the general public.
The Queen is widely known for her interest in horses and horse-racing. She is now president of the Save the Children Fund, Chancellor of the University of London and carries out many public engagements.
Prince Andrew, Duke of York, served as a helicopter pilot in the Royal Navy. In 1986 he married Miss Sarah Ferguson (Fergie, for short) and has two daughters.
Prince Edward is keen on the theatre. This interest began while he was at university. He quit the Royal Marines, and is now pursuing a career with a theatrical company.
The Queen Mother, the widow of the late King George VI, celebrated her one hundred birthday in 2 000 and died in 2002. The Queen's only sister, Princess Margaret, Countess of Snowdon, is well-known for her charity work.
As a child she studied constitutional history and law as well as art and music. In addition she learned to ride and acquired her enthusiasm for horses. As she grew older she began to take part in public life, making her first broadcast at the age of 14. The marriage of the young Princess Elizabeth to Philip, Duke of Edinburgh took place in November 1947. She came to the throne after her father's death in 1952 and was crowned in Westminster Abbey in June 1953.
Among Queen Elizabeth's many duties are the regular visits she makes to foreign countries, and especially those of the Commonwealth, whose interests and welfare are very important to her. The Queen has allowed the BBC to make a documentary film about the every day of the royal family. She also started the tradition of the "walkabout", an informal feature of an otherwise formal royal visit, when she walks among the public crowds and stops to talk to some people.
The annual Christmas broadcast made by the Queen on radio and television has become a traditional and popular feature of the season, and there were widespread celebrations and special programmes of events in 1977 to mark her Silver Jubilee.
The Queen's husband, Duke of Edinburgh, was born in 1926 and served in the Royal Navy. He takes a great deal of interest in industry, in the achievements of young people (he founded Duke of Edinburgh's Award Scheme in 1956) and in saving raise wild animals from extinction.
The Queen's heir is Charles, Prince of Wales, who was born in 1948, married Lady Diana Spencer and has two children, Prince William and Prince Harry. The Prince of Wales is well-known as a keen promoter of British interests. In recent years he has become outspoken on such controversial topics as modern architecture, violence in films and on television, and the standard of English teaching in schools. His wife Diana, Princess of Wales (often called in mass media Princess Di), won the affection of many people by her modesty, shyness and beauty. Unfortunately, she died in a car accident in August, 1997. Now Charles is married again.
The Queen's other children are Princess Anne (born in 1950), Prince Andrew (born in 1960) and Prince Edward (born in 1964). Anne, Princess Royal, has acquired a reputation for being arrogant, but in recent years has become quite popular with the general public.
The Queen is widely known for her interest in horses and horse-racing. She is now president of the Save the Children Fund, Chancellor of the University of London and carries out many public engagements.
Prince Andrew, Duke of York, served as a helicopter pilot in the Royal Navy. In 1986 he married Miss Sarah Ferguson (Fergie, for short) and has two daughters.
Prince Edward is keen on the theatre. This interest began while he was at university. He quit the Royal Marines, and is now pursuing a career with a theatrical company.
The Queen Mother, the widow of the late King George VI, celebrated her one hundred birthday in 2 000 and died in 2002. The Queen's only sister, Princess Margaret, Countess of Snowdon, is well-known for her charity work.
ПЕРЕКЛАД
В даний час британську королівську сім'ю очолює королева Єлизавета. Коли королева народилася 21 квітня 1926 року, на троні був її дідусь король Георг V, а її дядько був спадкоємцем. Після смерті її дідуся і зречення від престолу дядька, її батько зійшов на трон як король Георг VI.
У дитинстві Єлизавета вивчала історію і право поряд з мистецтвом і музикою. До того ж вона вчилася верховій їзді і виявляла велику цікавість до коней. Коли вона підросла, то почала брати участь в суспільному житті, виступивши вперше по радіо у віці 14 років. У листопаді 1947 р відбулося весілля молодої принцеси Єлизавети і Філіпа, герцога Единбурзького. Вона зійшла на трон після смерті батька в 1952 р і була коронована в Вестмінстерському абатстві в червні 1953 р
Серед численних обов'язків королеви Єлизавети - регулярні відвідування іноземних держав, особливо країн Співдружності, чиї інтереси і добробут важливі для неї. Королева дозволила Бі-бі-сі зняти документальний фільм про будні королівської сім'ї. Вона також започаткувала традицію королівських прогулянок неофіційного характеру, несхожих на офіційні візити, коли вона ходить серед людей, зупиняється і розмовляє з деякими з них. Щорічні різдвяні передачі по радіо і телебаченню стали традиційною і популярною прикметою сезону. А в 1977 р були проведені великі святкування і спеціальні вистави з нагоди срібного ювілею правління королеви.
Чоловік королеви, герцог Единбурзький, народився в 1926 р, служив в Королівському військово-морському флоті. Він проявляє великий інтерес до промисловості, досягненням молоді та порятунку диких тварин від вимирання.
Спадкоємець королеви - Чарльз, який народився в 1948 р, одружився на леді Діані Спенсер, має двох дітей: принца Вільяма і принца Гаррі. Принц Уельський відомий як затятий захисник інтересів Британії. В останні роки він відверто висловлювався за таких спірних питань, як сучасна архітектура, насильство в кіно і на телебаченні, норми навчання в англійських школах. Його дружина Діана, принцеса Уельська (в засобах масової інформації її часто називають принцеса Ді), завоювала любов багатьох людей своєю скромністю і красою. На жаль, в серпні 1997 року вона загинула в автокатастрофі. Тепер Чарльз знову одружений.
Інші діти королеви - принцеса Анна (народилася в 1950 р), принц Ендрю (народився в 1960 р) і принц Едвард (народився в 1964 р) Принцеса Анна завоювала репутацію зарозумілого людини, але останнім часом стала більш популярна в народі.
Королева широко відома своїм інтересом до коней і верхової їзди. Зараз вона є президентом Фонду захисту дітей, ректором Лондонського університету і займається громадською діяльністю.
Принц Ендрю, герцог Йоркський, служив пілотом вертольота в Королівському військово-морському, флоті. У 1986 р він одружився із Сарою Фергюсон (скорочено Ферджі) і має двох дітей.
Принц Едвард любить театр. Цей інтерес з'явився ще в університеті. Він залишив Королівську морську піхоту і зараз робить кар'єру в складі театральної трупи.
Королева-мати, вдова останнього короля Георга VI, відзначила свій столітній ювілей в 2000 р і померла в 2002 році. Єдина сестра королеви, принцеса Маргарет, графиня Сноудона, добре відома своєю благодійною діяльністю.
No comments:
Post a Comment